La traducción viral al euskera en una máquina de café
Entre lo más compartido y divertido de estos días en las pantallas está la imagen de una maquina de 'vending' en la que aparece traducido 'café vienés' como 'kafea etorri'
Demostrar una fe ciega en los traductores online puede llevar a cometer fallos garrafales. En algunas ocasiones, este tipo de programas traducen de forma errónea o literal algunas palabras y expresiones. Y en los últimos días se ha hecho viral una imagen en la que se puede leer una traducción equivocada al euskera.
En la fotografía que se ha hecho viral se puede ver cómo en uno de los botones de la máquina de 'vending' estaba rotulada la palabra 'café vienés' traducida como 'kafe etorri'. Son muchos los vascos que han recibido estos días en sus dispositivos móviles esta instantánea, que ha generado reacciones para todos los gustos: algunos se han echado las manos a la cabeza y a otros la foto les ha sacado una sonrisa.
Ai ene 🙈 pic.twitter.com/5OoNU1Tcfg
— MIKEL BENGOETXEA (@mikel_bengo) October 25, 2023
Lo más probable es que al responsable de elaborar los rótulos de los botones se le olvidase añadir la tilde a la palabra vienés y de ahí el error. Esta claro que ni el euskera se libra de las traducciones erróneas de este tipo de programas 'online' que cada día se utilizan más para todo tipo de tareas diarias.