Un equilibrio entre la música de raíz y la música contemporánea
Oreka TX explora en 'Koklea', su cuarto disco en 22 años, las «nuevas posibilidades» y la «complejidad rítmica» de la txalaparta
Cóclea, o 'koklea' en euskera, es el nombre que recibe el hueso del oído interno con forma de espiral que transforma las vibraciones sonoras ... en impulsos nerviosos y nos permite escuchar. Es el concepto que Oreka TX ha utilizado para titular su nuevo disco, 'Klokea' (2019), que representa «un equilibrio entre la música de raíz y la música contemporánea».
Según destacó ayer el director del grupo, Harkaitz Martínez de San Vicente, 'Koklea' es su cuarto álbum en 22 años. «Son pocos pero buenos», bromeó el fundador de un proyecto que lidera junto al también txalapartari Mikel Ugarte. Desde hace más de una década, el proyecto lo completan Iñigo Egia (percusión), Juanjo Otxandorena (buzuki, mandolina) y Mixel Ducau (alboka, saxo, clarinete, guitarra). Con esa formación de quinteto «defenderán» en directo -Andoain, Mutiloa...- un trabajo en cuya portada, por primera vez, no aparece la txalaparta. En su lugar figuran dos manos en la posición en la que se empuñan las 'makilas' de uno de los pocos instrumentos «que se tocan en posición vertical y necesitan esa fuerza física». El dúo ha utilizado txalapartas de madera, piedra y bambú, y su objetivo ha sido «ir un poco más allá», explorar las «nuevas posibilidades» y las «complejidades rítmicas» del instrumento, al que el resto de músicos han sumado armonía y melodía.
Asimismo, la portada hace un guiño a otra espiral, la de Fibonacci, una serie matemática infinita de números en la que cada término es la suma de los dos anteriores. Algo parecido a lo que sucede con el nuevo disco de Oreka TX, un compendio de la «parte melódica» de 'Sílex' (2013) y de la idea del viaje y las colaboraciones de 'Nomadak TX' (2006). En los quince temas compuestos por Oreka TX aparecen, entre otras, las voces de la japonesa Emi Toko, la saharaui Aziza Brahim, la gallega Monica de Nut, el bajonavarro Thierry Biscary y el grupo occitano San Salvador: «Todos cantan en su respectivo idioma porque nos interesa la sonoridad de cada lengua».
¿Tienes una suscripción? Inicia sesión