Borrar
Anne Igartiburu demostró su dominio del euskera en La Revuelta... y una pequeña aproximación al azerí en 2012. RTVE
El talento más desconocido de Anne Igartiburu, del euskera al azerí: «Llevo tres días estudiando esto»

El talento más desconocido de Anne Igartiburu, del euskera al azerí: «Llevo tres días estudiando esto»

La presentadora de Euskadi demostró en su visita a La Revuelta que los idiomas se le dan a las mil maravillas, tal y como demostró cuando se lanzó a hablar en directo en la lengua de Azerbaiyán hace doce años

I.G.

San Sebastián

Jueves, 21 de noviembre 2024, 08:10

Anne Igartiburu sigue dando que hablar. La presentadora de televisión de Euskadi visitó recientemente 'La Revuelta', espacio de humor en el que presumió ante David Broncano de una gran naturalidad y simpatía. Eso sí, también aprovechó para realizar más de un guiño al País Vasco, y no dudó incluso en tirar del euskera para contestar a una espectadora que ensalzó su belleza natural: «Euskalduna da bera, bai? (Ella es euskaldun, ¿verdad?)». El propio David Broncano acabó la conversación con una reacción de lo más cómica: «¿Habéis hablado en élfico?».

Las continuas menciones al euskera en un programa como La Revuelta generaron el aplauso de muchos internautas, que alabaron en redes sociales los continuos guiños de Anne Igartiburu hacia Euskadi y, sobre todo, al euskera. Y alguno incluso destacó uno de los talentos más desconocidos de la presentadora de Elorrio: los idiomas. De hecho, la presentadora de D-Corazón es licenciada en Filología Inglesa, de ahí que tiene un gran manejo del inglés y el francés, además del castellano y el euskera.

Su facilidad con los idiomas es tal que en un momento dado de su dilatada carrera profesional, en pleno directo, Anne Igartiburu se lanzó a pronunciar unas palabras en azerí. Lo hizo en la final del programa 'Eurovisión: Paloma Lago', espacio de 2012 en el que se debía elegir a la aspirante de España para el Festival de Eurovisión que se iba a celebrar ese año en Azerbaiyán. En un momento dado, la presentadora vasca entrevistó a una representante del país transcontinental para valorar el éxito del año anterior en el certamen de 2011. Y, para sorpresa de todos, se lanzó a hablar en azerí. «Şəlom, nə qəsar, nə çədər? (Hola, ¿cómo estás, cómo te va?)», le preguntó. La invitada, lógicamente, respondió en su idioma materno: «La canción es realmente hermosa, pero, ante todo, su interpretación es digna de elogio. Eldar y Nigar trabajaron mucho para traer el Festival de Eurovisión a Bakú, y lo lograron. Gran mérito».

Anne Igartiburu continuó con la conversación en idioma azerí, pese a que era consciente de que la invitada hablaba perfectamente en castellano. «Azərbaycan bastoranın xoşu nə qədər? (¿Cuánto le gusta Azerbaiyán al visitante?)», interrogó. Y Naila continuó a lo suyo: «Sin duda, el visitante volverá con las mejores impresiones de Azerbaiyán. El país siempre quiere que sus invitados regresen otra vez. Azerbaiyán es diversidad, belleza y riqueza cultural. No dejará indiferente al visitante».

«Xox əsər, teşəkkür edirəm (Gran mérito, gracias)», respondió Anne Igartiburu, nuevamente en azerí. La invitada asintió y… la presentadora respiró aliviada: prueba superada con la lengua de Azerbaiyán. Y la vizcaína suspiró hasta tal punto que sacó a relucir su gran sentido del humor: «Qué va, llevo tres días estudiando esto. Buenas noches, Naila», rió reconociendo lo complejo que le había resultado aprender a pronunciar dichas expresiones en azerí.

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Publicidad

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

diariovasco El talento más desconocido de Anne Igartiburu, del euskera al azerí: «Llevo tres días estudiando esto»