Entre nosotros siempre ha habido un gran interés por el idioma de Molière. Hace tan solo unas pocas décadas que el inglés ha sustituido al ... francés en las prioridades de estudio de idiomas extranjeros.
Una de las primeras sorpresas que nos llevábamos al ir a Francia eran los extraños teclados que antes usaban las máquinas de escribir y hoy los ordenadores. En muchos países del mundo que usan el alfabeto latino, el teclado que empleamos es el llamado QWERTY, que no son nada más que las seis primeras letras de izquierda a derecha de la primera fila con letras del teclado. En Francia, en cambio, usan el AZERTY, que tiene una disposición de letras bastante diferente, más adaptada al idioma francés.
No obstante, era mejorable. En la universidad finlandesa de Aalto han desarrollado un programa para diseñar el teclado ideal para cada idioma, pero no partiendo de cero sino respetando lo que uno ya conoce; es decir, la posición básica de las letras no cambia, lo que cambia son las letras y símbolos adicionales. Por ejemplo, en francés se usa mucho la 'è'; en el teclado tradicional se pulsaba primero el acento y después la e; en el nuevo teclado hay una tecla para la 'è': una sola pulsación.
Así ocurre con varias letras o combinaciones de letras, como 'æ' y 'œ', muy frecuentes en francés. Hay unos detalles que me han gustado y son aplicables al castellano; se trata de que también tienen tecla propia las comillas latinas («»). En castellano o francés se suelen poner las comillas inglesas («») porque la mayor parte de los usuarios no sabe cómo escribir las latinas. Con el nuevo teclado, convertido en el estándar francés desde este mes, ese problema desaparece.
¿Tienes una suscripción? Inicia sesión