El lehendakari destaca que los Premios Euskadi son «una invitación a la lectura»

La entraga de los premios, presidida por el lehendakari Iñigo Urkullu, en el Museo Artium de Vitoria./Irekia
La entraga de los premios, presidida por el lehendakari Iñigo Urkullu, en el Museo Artium de Vitoria. / Irekia

Urkullu ha presidido en el Museo Artium de Vitoria la entrega de los galardones

EFE

El lehendakari, Iñigo Urkullu, ha considerado este martes que los Premios Euskadi de Literatura son «una invitación a la lectura» y a «disfrutar de la oportunidad de vivir otras vidas, imágenes, ideas, sensaciones y pensamientos», pero también son un «reconocimiento de la sociedad vasca» a los autores más destacados del año.

El lehendakari ha presidido esta tarde en el Museo Artium de Vitoria la entrega de los Premios Euskadi de Literatura 2018, que concede anualmente el Gobierno autonómico, a cuyos autores les ha dicho que el verdadero premio es poder leer sus obras y que gracias a ellas crecerá la afición a la lectura.

Estos galardones, ha dicho Urkullu en su alocución, son un «reconocimiento que pretende una mayor visibilidad» de la literatura vasca, ya que «acercan el foco del interés público a un trabajo creativo personal que no siempre cuenta con la atención que debiera«.

Ha recordado además que este martes se cumple el quinto día del inicio de la campaña a favor del uso del euskera Euskaraldia. Ha considerado que a las categorías en las que se dividen los participantes en la iniciativa -«Aho bizi» (vascoparlantes) y «Belarri prest» (personas que no dominan la lengua pero invitan a que les hablen en este idioma)- se puede sumar la modalidad «Begi adi» (vista atenta) para volcar esa «ola del euskera» en la afición a la lectura.

En la ceremonia se han entregado los Premios Euskadi de Literatura a Karmelo C. Iribarren en la categoría de literatura en castellano por su obra «Mientras me alejo» y a Eider Rodríguez en las modalidades de literatura en euskera por «Bihotz handiegia» y en la de literatura infantil y juvenil también en euskera por «Santa Familia».

Kepa Altonaga ha sido distinguido por su ensayo «Patagoniara Hazparnen barrena» y Santos Zunzunegi por su ensayo en castellano «Bajo el Signo de la Melancolía». Irene Aldasoro se ha llevado el premio a la mejor traducción por «Gailur Ekaiztsuak», de la autora Emily Brontë, y la ilustradora Yolanda Mosquera ha sido distinguida por su trabajo en «La pequeña Roque».

Por primera vez en la historia de estos premios, una misma autora ha recibido dos premios. Se trata de Eider Rodríguez, una circunstancia que, según dijo la propia autora cuando se dieron a conocer los nombres de los ganadores le hizo sentirse «rara, un poco culposa pero contenta».

Más información

 

Fotos

Vídeos