diariovasco.com
Miércoles, 22 octubre 2014
claros
Hoy 9 / 17 || Mañana 5 / 17 |
más información sobre el tiempo
Estás en: > > >
'I am un político basque'

POLÍTICA

'I am un político basque'

El 'spanglish' de la alcaldesa de Madrid evidencia un déficit en inglés de la clase política, también la vasca

21.09.13 - 00:05 -
En Tuenti
CerrarEnvía la noticia

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas.

* campos obligatorios
Cerrar Rectificar la noticia

Rellene todos los campos con sus datos.

* campos obligatorios

La alcaldesa de Madrid, Ana Botella, se ha convertido en la 'estrella' de la derrota de la candidatura de su ciudad para las Olimpiadas de 2020 por declarar en el acto del Comité Olímpico Internacional (COI) en Buenos Aires que la mejor forma de apreciar que la capital «es divertida» y que «nadie celebra la vida como lo hace el pueblo español» es tomándose una «relaxing cup of café con leche in Plaza Mayor». Esta frase en 'spanglish' ha originado variopintos comentarios en los medios y se ha convertido en un fenómeno viral en internet. Pero,¿le puede pasar algo similar a un político vasco? ¿Nuestros líderes hablan o no hablan ese idioma? ¿Podrían tropezar en la misma piedra que Ana Botella con un 'I am un político basque'?, 'This is' la cuestión.

Los partidos vascos coinciden en señalar que los dirigentes y cargos jóvenes dominan el inglés con éxito, y que muchos han estudiado en Reino Unido o Estados Unidos, conscientes de la importancia de hablar este idioma en un mundo cada vez más interconectado y globalizado. Admiten que en el caso de los veteranos la mayoría tienen un nivel medio alto, y son muchos los que se defienden solo en francés. Achacan este fenómeno a los sistemas educativos que imperaban en los años 50, 60 y 70, que priorizaban el idioma de los francófonos frente al de los anglosajones. En el caso de los guipuzcoanos añaden la cercanía de la 'muga'.

Gobierno Vasco

El lehendakari tiene un nivel medio y ha recibido clases

El lehendakari, Iñigo Urkullu, se defiende de forma «correcta» en inglés. Tiene un nivel medio que le permite mantener una conversación informal y leer documentos. En los últimos años ha recibido clases de un profesor en la sede de Sabin Etxea mientras era presidente del PNV. Tendrá una buena ocasión para practicar sus conocimientos el próximo mes durante la visita oficial que realizará a Estados Unidos. Allí tiene a un buen 'maestro', el exlehendakari Juan José Ibarretxe, quien desde que abandonó Ajuria Enea imparte clases en universidades norteamericanas y da conferencias. Incluso ha redactado en inglés su última investigación sobre lo que denomina 'el caso vasco'.

En el Ejecutivo de Urkullu, la práctica totalidad de los consejeros tiene un nivel alto de inglés, que en el caso de Arantza Tapia, por ejemplo, le permite escribir trabajos de investigación en esa lengua. Muchos de ellos también tienen un buen conocimiento del francés, lo que sin duda facilita la relación del gabinete a nivel internacional. Precisamente, y siguiendo con los jeltzales, el lema de su Alderdi Eguna del día 29 en las campas de Foronda no es este año en euskera, sino en inglés: 'I am basque' (yo soy vasco). La izquierda abertzale, por su parte, difunde últimamente el slogan 'Freedom for the Basque Country' en sus pancartas y actos.

Diputación de Gipuzkoa

Garitano fue a una academia y lo entiende bien

Su sucesor como diputado general de Gipuzkoa, Martin Garitano, de Bildu, declara que entiende bien la lengua inglesa, tanto de forma oral como escrita, y que, al igual que hicieron muchos otros políticos, lo estudió de joven en el instituto y en una academia particular de su localidad. Lo emplea en sus encuentros institucionales, como fue el caso de la conferencia de paz de Aiete, cuando conversó con el ex secretario general de la ONU Kofi Annan y el dirigente del Sinn Fein, Gerry Adams.

Su compañera de coalición y presidenta de las Juntas, Lohitzune Txarola, domina plenamente el inglés y el francés, no en vano tiene un master en Derecho Internacional y Europeo y ha trabajado varios años en Bruselas. Por su parte, el alcalde de San Sebastián, Juan Karlos Izagirre, confiesa que no sabe inglés, pero que entiende el francés. Lo echará en falta cuando presida la conferencia internacional de alcaldes por la paz que ha organizado para octubre o ante la Capitalidad Cultural Europea de 2016.

PNV

Ortuzar ha perdido fluidez y a veces mezcla el euskera

El presidente del PNV, Andoni Ortuzar, afirma orgulloso que se defiende tanto en inglés como en francés. Lamenta que ha perdido fluidez con la primera lengua mientras ha estado aprendiendo euskera, y reconoce que a veces los mezcla cuando tiene que dirigirse a su interlocutor en la lengua de Shakespeare. Ante el 'spanglish' de Ana Botella, su máxima es: «Mejor estar callado o hablar en un idioma que más dominas antes que hacer el ridículo por querer aparentar o disfrazar una carencia».

En el caso de los parlamentarios jeltzales, desde esta formación se señala que los más veteranos, como es el caso del portavoz, Joseba Egibar, se expresan mucho mejor en francés que en inglés, y subrayan que Iñigo Iturrate domina ambos idiomas. Destacan que los más jóvenes están preparados para desenvolverse sin problemas, gracias a que muchos de ellos han estudiado en Estados Unidos o en Reino Unido. Asimismo, el portavoz del PNV en las Juntas de Gipuzkoa, Markel Olano, tiene un nivel medio-alto de comprensión y lectura tanto del inglés como del francés. En su etapa como diputado general iba a clases de inglés. Esto le ha permitido conversar con personalidades como el ex primer ministro irlandés Bertie Ahern, y autoridades comunitarias, y dar conferencias.

EH Bildu

Laura Mintegi da conferencias y presenta sus libros

En cuanto a los parlamentarios de EH Bildu, su portavoz, Laura Mintegi, cuenta con un nivel de inglés alto, y da conferencias en ese idioma como presidenta del Euskal Pen Kluba y como profesora universitaria a nivel internacional. También ha ofrecido entrevistas a periodistas internacionales en esa lengua tras la campaña de las últimas elecciones autonómicas que le llevaron a ocupar el escaño de Vitoria, y ha presentado sus propias novelas en inglés en los países donde se han traducido. De sus compañeros de escaño destaca Julen Arzuaga, que tiene el título 'Advance'. Hizo un curso de inglés en la Universidad Queens de Belfast y utilizaba habitualmente el idioma cuando trabajaba en la ONU. Más modesto se pronuncia el también secretario general de EA, Pello Urizar. Revela que durante su etapa de estudiante aprendió francés e inglés, y que en el caso de esta última lengua la entiende y escribe, pero admite que todavía le cuesta 'soltarse' en una conversación. Tiene claro que no le pasaría lo mismo que la alcaldesa madrileña. «Prefiero leer el texto si tengo que dar un discurso en inglés que hacer experimentos raros», afirma con humor.

Pasando a la izquierda abertzale, el dirigente que más domina el inglés es Pernando Barrena, que incluso ha concedido entrevistas en esta lengua en general, por ejemplo, esta semana a la cadena Al-Yazira y a la emisora internacional RTL, al hilo de su presencia en la cadena independentista de la Diada. Otro caso es el de Arnaldo Otegi, que estudia inglés mientras cumple condena en la prisión de Logroño por el caso Bateragune. También hay miembros de Sortu en los que se impone el francés, como Joseba Alvarez.

PSE

López está inmerso en un curso para perfeccionar

El secretario general del PSE, Patxi López, se «defiende» en inglés y está inmerso en un curso para perfeccionarlo. Durante su etapa como lehendakari lo utilizó en sus visitas a Bruselas y Estados Unidos, pero siempre en intervenciones cortas y leyendo el texto para dar una imagen neutra y que no se notara mucho sus carencias. Entre los parlamentarios socialistas la mayoría declara tener un mayor conocimiento de francés, como el portavoz, José Antonio Pastor, y las que dominan totalmente el inglés son las exconsejeras Idoia Mendia e Isabel Celaá. En el caso de los socialistas guipuzcoanos, su secretario general, Iñaki Arriola; la responsable del grupo juntero, Rafaela Romero, y el portavoz en el Ayuntamiento donostiarra, Ernesto Gasco, confiesan que dominan el francés por ser lo que se primaba en sus colegios. Con todo, Romero se ha apuntado un curso de inglés, mientras que Gasco responde con humor ante el caso de Ana Botella que él por lo menos sabe decir café con leche en 'inglish'. Los socialistas consideran que el «fallo» de la alcaldesa de Madrid no fue tanto la expresión fallida que utilizó, sino su «teatralización» durante el discurso.

PP

Arantza Quiroga admite que es una asignatura pendiente

La presidenta de los populares vascos, Arantza Quiroga, reconoce que tiene un nivel medio de inglés y francés que puede servir para mantener una conversación informal, pero insuficiente para hablar en público, por lo que admite que el estudio de ambas lenguas es una de sus asignaturas pendientes. Lo mismo le pasa al secretario general, Iñaki Oyarzábal, quien señala entiende el inglés, pero no se atrevería a escribir un artículo o a utilizarlo durante una negociación política. Se confiesa un gran viajero y señala que a pesar de sus carencias no se «perdería» en ningún sitio. El portavoz parlamentario, Borja Sémper, también se considera un bilingüe medio en inglés y francés. Desde la formación se señala que el «crack» en idiomas es Javier Maroto, parlamentario y alcalde de Vitoria, quien domina el inglés y el alemán y tiene un nivel alto de francés y danés. Otra dirigente popular que destaca en esta materia es Juana Bengoetxea, que posee todos los títulos en inglés y francés, y ha estudiado en EE UU. Ante el 'spaninglish' de Ana Botella, fuentes del partido que dirige Quiroga señalan que sus cargos «no tendrían las agallas suficientes para enfrentarse a semejante historia» y optarían en una situación similar por hablar solo en castellano.

TAGS RELACIONADOS
En Tuenti
Elecciones Vascas 2012
Videos de Más actualidad
más videos [+]
Más actualidad
Diario Vasco

EN CUALQUIER CASO TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS:
Queda prohibida la reproducción, distribución, puesta a disposición, comunicación pública y utilización, total o parcial, de los contenidos de esta web, en cualquier forma o modalidad, sin previa, expresa y escrita autorización, incluyendo, en particular, su mera reproducción y/o puesta a disposición como resúmenes, reseñas o revistas de prensa con fines comerciales o directa o indirectamente lucrativos, a la que se manifiesta oposición expresa.