«Advertencia, ¡no cojan el plato!»

El primer consejo que dan al extranjero que visita Donostia: «Abstenerse de servirse el típico plato hasta la bandera de pintxos en el primer bar»

CRISTINA LIMIALEGAZPI.
Ritxar y Josema, con el pintxo en una mano y el nuevo libro en la otra, en la barra del bar Oilarra. ::                             LIMIA/
Ritxar y Josema, con el pintxo en una mano y el nuevo libro en la otra, en la barra del bar Oilarra. :: LIMIA

Hay en el mundo dos libros sobre pintxos donostiarras escritos en inglés. El primero se publicó hace más de una década. El segundo llegó a las librerías la semana pasada y lleva la firma de dos legazpiarras. El periodista Josema Azpeitia pone la pluma y el fotógrafo Ritxar Tolosa la cámara en el nuevo libro de Zum Edizioak 'The pintxo trail', versión en inglés de 'La senda del pintxo' que sacaron a la luz en el año 2011. Sin embargo, no estamos ante una traducción al uso, ya que incluye varias novedades, sobre todo, pensando en su nuevo público: el extranjero que llega a la capital donostiarra y opta por el típico plato de pintxos hasta la bandera en el primer bar que entra. «¡Rechaza ese plato!», es una de las principales recomendaciones de los legazpiarras para sacar el máximo jugo a la capital de los pintxos.

-¿Cómo surgió este nuevo libro?

-Hace dos años que publicamos 'La senda del pintxo' y desde entonces varias librerías, cocineros y personas relacionadas con el mundo del turismo en Donostia nos venían preguntado si pensábamos sacar la misma versión en inglés, francés... Concretamente la librería 'Donosti', desde su gran experiencia en el sector, nos orientó hacia un libro en inglés, ya que actualmente ya existen en el mercado varios trabajos en francés sobre este tema. Vimos el momento de hacerlo y ¡nos lanzamos!.

-Cambian de público y con ello algunos contenidos del libro, ¿es muy distinto escribir para el extranjero?

- Al igual que en el primer libro, hacemos un viaje por 100 bares de Donostia, que nos abren las puertas para mostrarnos sus mejores pintxos, desvelarnos sus recetas y contarnos su historia. Sin embargo, incluimos una introducción especial para los extranjeros, donde la primera advertencia es ¡que no cojan el plato! (risas). Hacemos alusión a la costumbre de llenar un plato con siete u ocho pintxos en el primer bar que pisan. Al tercero ya están hasta las orejas. En la introducción hablamos de cómo surge el pintxo y cómo lo tomamos los guipuzcoanos, en el desayuno, de aperitivo... También de lo que bebemos con ellos, desde el zurito y el txakoli, hasta el vino. En definitiva, recogemos una serie de nociones básicas y un plano con la ubicación de los bares de Donostia, para que disfruten al máximo de la experiencia. También hay dos prólogos nuevos, uno del director de 'San Sebastián Turismo' Manu Narváez y otro de la traductora de los textos al inglés Careen Irwin.

-¿Se han quedado satisfechos con el resultado?

-Muy especialmente con la labor realizada por la traductora, Careen Irwin, escocesa afincada en Donostia desde el año 1986 y apasionada de la gastronomía. Su implicación en el trabajo ha ido más allá de la traducción literaria, buscando los términos en inglés que mejor se amoldaban a lo que queríamos decir, hasta el punto de presentarse en la misma barra del bar para degustar el pintxo que tocaba describir.

-De los 100 bares donostiarras que recogían en el primer libro en castellano han cambiado 22 en este segundo libro en inglés, ¿por qué?

- Lamentablemente la crisis está haciendo estragos en el sector, algunos bares han cerrado por la situación económica o por jubilación, otros han cambiado de propietarios. De manera que hemos actualizado la lista de bares con 22 nuevos, algunos de reciente apertura y otros que se quedaron sin incluir en el libro anterior por falta de espacio. Entre ellos están el bar 'Etxaide 4', 'La montanera', 'Nineu', 'San Marcial', 'Gorriti', 'Urbano', 'Garbola'....

-¿Cuántos ejemplares han sacado?

-El mismo número que sacamos de la 'La senda del pintxo', 5.000 ejemplares que están disponibles en las librerías de Elkar, 'Donosti' y Ontza' de Donostia, la oficina de turismo del Boulevard y hoteles de la ciudad, también a través de Internet.

Contenido Patrocinado

Fotos

Vídeos