diariovasco.com
Sábado, 19 abril 2014
sol
Hoy 10 / 17 || Mañana 8 / 16 |
más información sobre el tiempo
Estás en: > > >
Veinticincio años de un fogonazo en la literatura en euskera

CULTURA

Veinticincio años de un fogonazo en la literatura en euskera

13.02.13 - 00:09 -
En Tuenti
CerrarEnvía la noticia

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas.

* campos obligatorios
Cerrar Rectificar la noticia

Rellene todos los campos con sus datos.

* campos obligatorios

En junio se cumplirán 25 años de la publicación de 'Obabakoak', el libro de Bernardo Atxaga que cambió radicalmente la percepción de la literatura en euskera. Primeramente ganó el Premio Euskadi y en 1989 el Ministerio de Cultura le concedió el Premio Nacional de Literatura. Era la primera vez que las altas instancias políticas y culturales del Estado otorgaban un reconocimiento así a la literatura euskérica.
La obra es también noticia porque, en Bilbao, la asociación Bilbo Zaharra Foruma la ha escogido para la llamada Klasikoen Irakurraldi Etenik Gabea (Lectura Ininterrumpida de los Clásicos).
'Obabakoak' ha hecho desde entonces un viaje largo, con paradas en numerosos países. Mientras la editorial Erein, responsable de la edición en euskera, calcula que se han vendido 60.000 ejemplares en euskera, la obra se ha editado en más de treinta países, desde los poderoso Estados Unidos, Reino Unido, Francia y Rusia hasta los lejanos Siria, Turquía y Finlandia.
Atxaga recopiló en ese libro una veintena de narraciones de dimensiones y estilos muy diferentes. Algunos de los cuentos, los que daban comienzo al libro, ya habían sido publicados anteriormente y se acercaban al realismo mágico. Había otras piezas de auténtica vanguardia, como la pieza breve ' Ipui bat bost minututan izkribatzeko'.
Las historias se desarrollaban en un lugar llamado Obaba. La profesora de la UPV Mari Jose Olaziregi lo ha descrito así: «Las narraciones de Obaba hablan de una geografía vivida, una geografía que remite a espacios presentes en la infancia del autor que sirven de excusa narrativa para transmitir un mundo antiguo en el que no rige la causalidad lógica sino la mágica. La oposición entre Naturaleza y Cultura es la que condiciona el devenir de los acontecimientos en Obaba, y en realidad, se trata de un mundo premoderno, donde no existen palabras como 'depresión' o 'esquizofrenia' y donde se recurre a los animales para explicar acontecimientos incomprensibles para sus habitantes. Por ello, en el territorio de Obaba, es factible que se acepte la metamorfosis de un niño en jabalí o la creencia de que un lagarto puede volvernos locos tras introducirse por nuestro oído».

En Tuenti
Videos de Cultura
más videos [+]
Cultura
Diario Vasco

EN CUALQUIER CASO TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS:
Queda prohibida la reproducción, distribución, puesta a disposición, comunicación pública y utilización, total o parcial, de los contenidos de esta web, en cualquier forma o modalidad, sin previa, expresa y escrita autorización, incluyendo, en particular, su mera reproducción y/o puesta a disposición como resúmenes, reseñas o revistas de prensa con fines comerciales o directa o indirectamente lucrativos, a la que se manifiesta oposición expresa.