Karlos Linazasoro publica su nuevo libro de haikus 'Todo lo adentro'

Se trata de la traducción al castellano del libro 'Hamazazpikotan', publicado en 2010

El Diario Vasco
EL DIARIO VASCO TOLOSA.

La última producción del escritor tolosarra Karlos Linazasoro vuelve a su particular 'hipergrafía' e 'hiperbrevedad esta vez en forma de haikus. Tras haber celebrado hace dos años su veinticinco aniversario como escritor, Linazasoro ha editado recientemente su último trabajo 'Todo lo adentro' de la mano de la Editorial Polibea, disponible en las librerías bajo pedido.

El haiku es un tipo de poesía japonesa que consiste en un poema breve de diecisiete sílabas, escrito en tres versos de cinco, siete y cinco sílabas respectivamente.

Basado en el libro 'Hamazazpikotan' (En 17 sílabas), publicado en 2010 en euskera, esta vez Linazasoro se ha «atrevido» a escribir haikus de temática variada en castellano en una edición pequeña y atractiva; algunos son traducciones, y otros creaciones en castellano para esta publicación.

«La intimidad se antepone al propio individuo; él, el individuo, es el objeto que permite la duplicación yu el reflejo de las cosas, por insignificantes que puedan presentarse. El 'haijin' trata de situarse frente al asombro, de ponerse frente a lo que, a través de los sentidos, ha impactado su mente. La intimidad lírica se concreta en una invasión de la fisiologíasensitiva del autor a modo de sacudida de alta tensión», reseña Aitor Francos en el prólogo del libro. Los haikus de Linazasoro son, dice Francos, por encima de todo momentos compuestos por un estado de ánimo.

«Cuando el poeta dirige la mirada hacia un exterior compacto, cercano y palpable, provoca mayor conciencia de sí, y eso le facilita descubrir dónde arraiga su sensibilidad, un reconocimiento de las posibilidades del silencio y una forma de comprender mejor el porqué de su mirada. El haiku se convierte en consecuencia en una crítica del lenguaje por su pretensión de señalar, significar y corresponderse con una realidad que no lo completa».

Con más de medio centenar de trabajos, el escritor tolosarra presentará próximamente la traducción de su novela 'Versus' en castellano, a través de la editorial zaragozana Jekyll & Jill.

Contenido Patrocinado

Fotos

Vídeos