Diario Vasco

El Kursaal acogerá la presentación de 180 medidas para garantizar los derechos lingüísticos

La comisión de expertos que se ha encargado de coordinar el Protocolo, durante su presentación en Donostia el pasado mes de diciembre.
La comisión de expertos que se ha encargado de coordinar el Protocolo, durante su presentación en Donostia el pasado mes de diciembre. / ARIZMENDI
  • El encuentro, organizado por la Capitalidad Cultural y Unesco Etxea, servirá para dar a conocer el documento impulsado por el 2016 y Kontseilua

  • El Protocolo se hará público en el Foro Europeo de la Diversidad Lingüística los días 15 y 16 de diciembre

El Kursaal se convertirá en la 'capital' de las lenguas minorizadas los próximos 15 y 16 de diciembre, de la mano del Foro Europeo de la Diversidad Lingüística que organizan Donostia 2016 y Unesco Etxea. En el transcurso del Foro, se presentará el Protocolo para la Garantía de los Derechos Lingüísticos con unas 180 propuestas que la Capitalidad Cultural y Kontseilua han seleccionado de entre las 400 aportaciones que un centenar de entidades europeas y otras tantas vascas han hecho llegar en estos dos últimos años. Y Unesco aportará otra primicia: la presentación del nuevo Atlas de las Lenguas del Mundo, que sustituirá al que está en vigor desde 2010. Con un presupuesto conjunto de 420.000 euros, tanto el Foro como el propio Protocolo constituyen uno de los grandes hitos de la programación de la Capitalidad Cultural donostiarra, que se clausurará días después.

El Foro, que arrancará el jueves 15 de diciembre a las 9.00 con una recepción seguida de una conferencia a cargo de Suzanne Romaine sobre 'Diversidad Lingüística y sostenibilidad', contará con la participación de casi una veintena de expertos internacionales, que debatirán en mesas redondas moderadas por algún experto del País Vasco. Con un aforo de 600 plazas correspondientes a las localidades del Kubo pequeño del Kursaal, el plazo de inscripción ya está abierto, a un precio de 55 euros, incluidas las comidas de los dos días. «No damos opción a inscribirse y no pagar la comida porque el horario es muy apretado. Lo que sí hay es descuentos del 50% para desempleados y estudiantes», señala Asier Basurto, responsable del proyecto en la Oficina de Donostia 2016. El horario de las jornadas es el jueves 15, de 9.00 a 18.30 horas y el viernes 16, de 9.00 a 17.30 horas. Está por confirmar la presencia en la segunda de las jornadas del viceconsejero de Política Lingüística del Gobierno Vasco, pendiente aún de conocer quién será en la próxima legislatura el titular del cargo que en la actualiidad ocupa Patxi Baztarrika. El plazo de inscripciones está abierto en la web donostiaforum.eu.

Más de 30 comunidades

Impulsado por Kontseilua y Donostia 2016, el Protocolo para la Garantía de los Derechos Lingüísticos recoge unas 180 medidas destinadas a hacer efectivos los derechos lingüísticos, a partir de las aportaciones realizadas por casi un centenar de organismos europeos pertenecientes a una treintena de comunidades. Quince miembros han conformado el comité científico que ha coordinado la elaboración de este documento: Alexandra Büchler, directora del Literatura Across Frontiers y miembro de la dirección de Culture Action Europa y de la Asociación de Traductores del Reino Unido; Conchúr Ó Giollagáin, profesor e investigador del gaélico en la Universidad de Highlands; Davyth Hicks, secretario general de la Red por la Igualdad de las Lenguas Europeas y director de Eurolang; Robert Dunbar, profesor en la Universidad de Edimburgo; Elin Haf Gruffydd Jones, profesora de la Industria de Medios de Comunicación y Creación en la Universidad de Aberystwyth; Ewa Chylinski, directora territorial del Centro Europeo de Asuntos Minoritarios en el Cáucaso; Iñigo Urrutia, profesor de Derecho Administrativo en la UPV/EHU; o Miquel Strubell, profesor de Sociolingüística, entre otros.

El Protocolo enlaza con la Declaración Universal de Derechos Lingüísticos firmada hace veinte años en Barcelona, un texto cuyo recorrido se truncó. Nació de la mano de Unesco, en los tiempos en los que la dirigía Federico Mayor Zaragoza. «Unesco se iba a encargar de validar la Declaración y de conseguir que fuera asumida por los estados, pero el propio organismo que lo impulsaba lo dejó de lado», explica Basurto, que sin embargo considera que «marcó un antes y un después para la sociedad civil organizada en lo que a este campo se refiere porque fue su primer ejercicio de empoderamiento y de decir 'cómo tendría que ser'. Ahora, ese ejercicio se ha vuelto a dar. En la Declaración de Barcelona se recogen los derechos y el Protocolo muestra las medidas concretas para que ese derecho sea efectivo».

Junto a la Oficina de la Capitalidad y Unesco Etxea, el Foro cuenta con la colaboración de Euskaltzaindia, UPV/EHU, Clúster de Sociolingüística, Cátedra Unesco de Patrimonio Lingüístico Mundial, Kontseilua y Network to Promote Language Diversity. El programa incluye presentaciones del Atlas de las Lenguas y del propio Protocolo, pero la mayor parte de los encuentros tendrán lugar en formato de mesa redonda, moderadas por una personalidad local.

Casi un centenar de organizaciones europeas y otras tantas vascas se han implicado en la elaboración del protocolo, de las que se seleccionaron en un primer corte 240 que finalmente se quedarán en el Protocolo definitivo en unas 180 tras el filtrado que el comité científico ha realizado esta semana. El documento, que se ha presentado en todas las capitales vascas y en numerosos talleres sectoriales, se publicará -está por decidir con qué tirada- en cuatro idiomas: euskera, castellano, francés e inglés. «No sabemos si en un volumen o en cuatro volúmenes diferentes», apunta Asier Basurto.

Lo que sí está claro es que se presentará el 15 de diciembre en el Kursaal, a través de la exposición que llevará a cabo Bilbao durante la celebración del Foro, y ya en sociedad el sábado 17, en el transcurso de un acto abierto al público en general que tendrá lugar también en el Kursaal. Organizado por Unesco Etxea y Donostia 2016, el Foro acogerá la presentación de este protocolo, así como del nuevo Atlas de las Lenguas del Mundo elaborado por Unesco, y abordará otras dos cuestiones relacionadas con este ámbito de la cultura: cómo favorecer estos derechos desde la Educación y la vigencia de la Carta Europea de Lenguas Regionales, un acuerdo ratificado en Estrasburgo el 5 de noviembre de 1992 por los estados miembros del Consejo de Europa para la defensa y promoción de todas las lenguas del Viejo Continente. «Es un documento dirigido a los estados. Cada cierto tiempo se evalúa para realizar informes que recojan qué estados están cumpliendo y cuáles, no. En el Foro se hablará sobre la vigencia de este texto y sobre si es necesario o no abordar su renovación», señala Basurto.

«Expertos punteros»

Los promotores son Donostia 2016 y Kontseilua, con un grupo organizador internacional formado por el Centre Internacional Escarré per a les Minories Ètniques i les Nacions (CIEMEN), Linguapax International, Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO), PEN International, Unrepresented Nations and Peoples Organization (ELEN) y European Centre for Minority Issues (ECMI). «Aunque no son futbolistas, ni estrellas de cine, las personas que van a participar son expertos punteros». Entre los ponentes figuran nombres como los de François Alfonsi, presidente de la Alianza Libre Europea; Estibaliz Amorrortu, miembro del comité científico de la Cátedra Unesco de Patrimonio Lingüístico Mundial; Siv Björklund, de la Universidad de Vaasa, coeditora fundadora del Journal of Immersion and Content-Based Language Education; Xabier Arzoz, experto en Derecho administrativo español y europeo, derechos fundamentales, Derecho autonómico y derechos lingüísticos; Vesna Crnic-Grotic, presidenta del Comité de Expertos de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias; Joaquim Dolz, experto en educación plurilingüe; o Belén Uranga, experta en sociolingüística vasca y diversidad lingüística. Son todos los que están, pero ¿están todos los que son? «Eso es mucho decir, pero vienen grandes pensadores del tema de la diversidad lingüística», asegura Basurto.

La directora científica del centro señala que «este Foro es una oportunidad a gran escala para impulsar la revitalización y normalización de todas las lenguas de Europa, especialmente aquellas en situación de vulnerabilidad». También el director general de Donostia 2016, Pablo Berástegui, asegura que la celebración del Foro en el marco de la Capitalidad puede dar mayor proyección a los contenidos de un encuentro que encaja en la filosofía del proyecto. «Promover el desarrollo de las diferentes lenguas es vital para garantizar la identidad, igualdad y libertad de las personas. Además, es un deber ético relacionado con el compromiso con la convivencia y la riqueza cultural».

Recibe nuestras newsletters en tu email

Apúntate