Vitoria crea un mapa de comercios que atienden al cliente en euskera

Los promotores de la campaña en la presentación. / R. GUTIÉRREZ
Los promotores de la campaña en la presentación. / R. GUTIÉRREZ

El Ayuntamiento y la asociación Bai Euskarari lanzan una campaña para normalizar el uso cotidiano de este idioma

LAURA ALZOLA VITORIA-GASTEIZ.

Entrar a un comercio saludando en euskera y que la conversación continúe en dicho idioma. Ésta es una situación menos habitual en Vitoria de lo que muchos euskaldunes de la ciudad quisieran. La sexta encuesta sociolingüística del Gobierno Vasco (2016) refleja que el 37,6% de los alaveses mayores de 18 años sabe hablar la lengua cooficial.

Pero los datos también muestran que menos de la mitad de quienes conforman este último grupo emplea el euskera en sus quehaceres diarios. Por esta razón, el Ayuntamiento ha lanzado junto a la asociación Bai Euskarari una campaña para fomentar y «normalizar» el uso cotidiano de este idioma en los comercios.

'Lehen hitzak balio handia du' o 'Pon en valor el euskara. ¡Da el paso!' rezan los lemas del plan presentado ayer. Los acompaña un mapa interactivo que recoge los establecimientos dispuestos a integrar el euskera en sus relaciones con el cliente. La aplicación, que se puede encontrar en la dirección web 'baieuskarari.eus/eu/ziurtagiridunak', incluye aquellas tiendas donde los clientes podrán ser atendidos en este idioma. A día de hoy, son 129 establecimientos. Restaurantes, ópticas, tiendas textiles, etc. Por ejemplo, la farmacia Martínez Rementería, localizada en el barrio de Santa Lucía, o la carnicería Etxabe, de Nieves Cano.

La aplicación puede descargarse en internet y a día de hoy incluye 129 establecimientos

En la presentación de la campana, los adscritos a la red invitaron a todos los demás comercios que lo deseen a unirse a esta iniciativa, e incidieron en que no es necesario tener un conocimiento alto del idioma para animarse a formar parte del mapa. «No se trata de que la gente tenga el EGA o algún nivel superior, sino de ir dando pequeños pasos hacia su mayor uso», aseguró el concejal de Euskera Iñaki Prusilla.

Para ello, se han diferenciado tres niveles a la hora de etiquetar a los comercios participantes en la red: 'Servicio y trabajo en Euskera' -cuando se puede hablar vasco tanto entre los trabajadores del comercio como con el cliente-, 'Servicio en Euskera' -para aquellas tiendas que se pueden dirigir en euskera a quien acuda a ellas- y 'En camino' -para los comerciantes cuyo nivel de euskera sea bajo pero quieran hacer el esfuerzo por atender en euskera a los clientes-.

Además, los dependientes de los negocios que se adhieran a esta iniciativa podrán llevar dos chapas. Una que diga 'Euskaraz?' para quienes tengan un nivel alto de este idioma, y una segunda 'Euskaraz? Poliki, mesedez', para quienes aún no se sientan del todo seguros de poder comunicarse en él.

Fotos

Vídeos