Diario Vasco

San Sebastián, 1 dic (EFE).- Un total de 34 ponentes expondrán sus puntos de vista en el Foro Europeo de la Diversidad Lingüística, un encuentro "a gran escala" según sus organizadores al que están apuntadas 150 personas que asistirán a los debates en torno al reto de Europa ante la sostenibilidad de las lenguas minoritarias.

La pluralidad lingüística es uno de los ejes centrales de la programación de cierre del año de la Capitalidad Cultural, que espera que la experiencia desarrollada en el País Vasco pueda dar "pistas" a otras comunidades y "esbozar un marco común de multilingüismo europeo".

En estos términos se ha referido el director cultural de San Sebastián 2016, Xabier Paia, que ha explicado hoy los actos de la programación de cierre referidos a la diversidad lingüística.

Entre ellos destaca el Foro Europeo de la Diversidad Lingüística, que tendrá lugar el 15 y 16 de diciembre, y que invita a la reflexión sobre el desarrollo de las lenguas en Europa, un territorio con 24 idiomas oficiales y más de 90 "cuya continuidad no está garantizada", ha explicado Ane Ortega, en representación de Unesco Etxea, entidad que colabora en la organización del evento.

Los diagnósticos sobre la situación "ya están realizados, ahora es el momento de pasar a la acción y construir redes para trabajar sobre el conjunto de Europa", ha remarcado.

El foro, en el que se analizarán aspectos como la educación o experiencias de diferentes puntos de Europa, acogerá también la presentación del Protocolo para la garantía de los Derechos Lingüísticos, un documento elaborado por Kontseilua que recoge más de 180 medidas.

El texto, que será presentado el 17 de diciembre en un acto en el centro Kursaal, se ha realizado a través de más de 400 aportaciones procedentes de la sociedad civil y nace con el objetivo de ser una "herramienta útil" que completa la Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos realizada en Barcelona en 1996, ha indicado el director de Kontseilua, Paul Bilbao.

Como homenaje simbólico a este hecho y a petición expresa de la Generalitat de Cataluña, el texto se publicará en catalán además de en castellano, inglés, francés y en euskera como estaba previsto en un principio.

En el ámbito literario, Anjel Lertxundi ha aprovechado la invitación que le ofrece la última "carta blanca" de la Capitalidad Cultural para establecer un intercambio de puntos de vista entre autores y traductores de idiomas hegemónicos con otros que desarrollan su labor en lenguas minoritarias.

Bajo el título "Demagun ehun urte barru (Supongamos dentro de cien años), Lertxundi, que sucede a la artista Esther Ferrer y a la bailarina Jone San Martín como firmante de la tercera "carta blanca" de la Capitalidad, pedirá a autores de lenguas hegemónicas que se pongan en el lugar de otros que publican en lenguas cuyo futuro es incierto.

Por último, el 20 de diciembre Euskaltzaindia presentará los resultados del estudio sobre la situación sociolingüística de San Sebastián en los últimos 255 años.