Diario Vasco

Madrid, 1 ago (EFE).- «Los Ángeles», con tilde en la «a», y no «Los Angeles», es la grafía adecuada en español de esta ciudad estadounidense, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

Con motivo de la designación de las próximas sedes de los Juegos Olímpicos, en los medios de comunicación pueden verse frases como "Los Angeles ha llegado a un acuerdo con el COI para ser sede de los Juegos de 2028", "COI: Los Angeles y París, elegidas para los Juegos del 2024 y 2028" o "Los Angeles y París se dividirán los Juegos Olímpicos de 2024 y 2028".

Tal como se aprecia en el "Diccionario de la lengua española", el topónimo "Los Ángeles" se escribe en español con tilde en la "a", pues se acentúa ortográficamente conforme a las normas habituales de agudas, llanas y esdrújulas.

Se recuerda además que el gentilicio mayoritario de los habitantes de esta ciudad es "angelino", aunque también hay casos de "angeleño".

En estas mismas noticias aparece en ocasiones "París" escrito sin tilde ("Paris"), cuando lo apropiado es ponerla en la "i".

Así pues, en los ejemplos iniciales lo recomendable habría sido escribir "Los Ángeles ha llegado a un acuerdo con el COI para ser sede de los Juegos de 2028", "COI: Los Ángeles y París, elegidas para los Juegos del 2024 y 2028" y "Los Ángeles y París se dividirán los Juegos Olímpicos de 2024 y 2028".

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo y Prodigioso Volcán.