Saltar Menú de navegación
Hemeroteca |
RSS | ed. impresa | Regístrate | Miércoles, 15 febrero 2012

San Sebastián

SAN SEBASTIÁN
Ocho idiomas en el bolsillo
El Ayuntamiento edita un pequeño diccionario para ayudar a los turistas con el euskera, que se repartirá en bares, hoteles y comercios

Cerrar Envía la noticia

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas.

Nombre Email remitente
Para Email destinatario
Borrar    Enviar

Cerrar Rectificar la noticia

Rellene todos los campos con sus datos.

Nombre* Email*
* campo obligatorioBorrar    Enviar
El diccionario contiene palabras y frases elementales en ocho idiomas. / LOBO
DV. Buen provecho se dice «on egin»; por favor se dice «mesedez»; Hasta luego, «gero arte»... Los turistas que nos visiten este verano podrán conocer el euskera más de cerca. ¿Cómo? Lanzándose a chapurrear. La pronunciación no importa tanto, pero desconocer palabras tan elementales en otro idioma puede ocasionar algún que otro rompecabezas para los visitantes. Con la idea de evitar estas situaciones el Ayuntamiento donostiarra ha publicado un diccionario de bolsillo en euskera, castellano, gallego, catalán, francés, inglés, italiano y alemán.
Su tamaño es más bien pequeño, unos 12 x 8 centímetros, y tiene sólo 16 hojas aunque su contenido es más que provechoso. La publicación se divide en cinco secciones, identificadas por colores: la primera contiene diferentes saludos (buenas noches, hola, bienvenido...); en la segunda, nombres de lugares e indicaciones (playa, discoteca, farmacia, parada de autobús, dirección); en la tercera se recogen términos ligados a la hostelería (habitación doble, restaurante, pincho, desayuno, menú del día, carta); en la cuarta, los días de la semana, las estaciones y los meses; y la quinta cita algunos números. En resumen, palabras simples pero claves para comunicarse mínimamente con las personas del lugar al que vas de vacaciones.
El folleto aporta algunos datos e información referentes a la historia y la situación del euskera, como el número de vascoparlantes en Donostia y los territorios en los que se emplea esta lengua.
La iniciativa ha sido promovida por el Patronato de Euskera en colaboración de San Sebastián Turismo y viene a tomar el relevo de un diccionario similar que se dejó de editar hace una década. Según expresó ayer la concejala de Normalización Lingüística, Ainhoa Beola, «este diccionario es una herramienta muy interesante para fomentar el euskera entre quienes nos visitan. Queremos invitar a quienes vengan a la ciudad a que conozcan y utilicen el euskera. Además de ser una publicación muy práctica, servirá para que el turista sienta interés y curiosidad por el euskera».
El concejal de Turismo, Enrique Ramos, explicó que la iniciativa no sólo es útil para el foráneo sino que sirve para dar respuesta a su inquietud y su deseo por conocer la cultura del lugar que visita.
A partir de la próxima semana se comenzarán a distribuir los 15.000 ejemplares editados en aquellos lugares que concentren un mayor número de turistas. Así, se repartirán en la oficina de Turismo de Donostia, en todos los albergues, hostales, pensiones y hoteles de la ciudad, y en todos los bares y restaurantes de la Parte Vieja y el centro, y en comercios.
Opina

* campos obligatorios
Listado de comentarios
Videos de Gipuzkoa
más videos [+]
Gipuzkoa
Vocento
SarenetRSS