Saltar Menú de navegación
Hemeroteca |
RSS | ed. impresa | Regístrate | 18 julio 2008

Cultura

CULTURA
Quince versiones de autor

Cerrar Envía la noticia

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas.

Nombre Email remitente
Para Email destinatario
Borrar    Enviar

Cerrar Rectificar la noticia

Rellene todos los campos con sus datos.

Nombre* Email*
* campo obligatorioBorrar    Enviar
Quince versiones de autor
Juankar Landa, promotor y principal artífice del disco 'Gainsbourg gainbegiratuz'. [JOSE USOZ]
SAN SEBASTIÁN.DV. Las tres décadas de pasión confesa del donostiarra Juankar Landa por Serge Gainsbourg (1928-1991) cuajaron hace un año en un proyecto «que podría haberse quedado en una maqueta» y que, finalmente, se ha convertido en un disco. Disco que, a su vez, dará lugar a varios conciertos en directo. La idea, traer por primera vez al euskera quince temas del cantante francés, y hacerlo de la mano de un grupo extraordinariamente heterogéneo de intérpretes vascos que, en muchos casos, jamás habían cantado en euskera.
«Más que un disco o un reto comercial, era una ilusión, un reto personal y cómplice», afirmó Juankar Landa (la mitad del dúo Sanchis y Jocano) en la presentación del disco Gainsbourg gainbegiratuz, que el representante de Gaztelupeko Hotsak calificó de «importante, porque ha llenado un hueco y ha traído al euskera y al momento actual las canciones y la filosofía de Gainsbourg». Como disco, Gainsbourg gainbegiratuz es una sucesión de versiones personalísimas de algunos de los temas más conocidos del artista francés, en el que cada uno de los intérpretes -que contaba como punto de partida con una esquemática propuesta de Landa-, ha llevado a su terreno las canciones del creador de Je t'aime, moi non plus. «La magia de Gainsbourg se ha evaporado en el espíritu de cada cantante», asegura Landa, reconociendo que algunas de las versiones, auténticas versiones de autor, le han sorprendido, «porque muchas no tenían demasiado que ver con los bocetos que les envié».
Junto con Gari, Diego Vasallo, Mikel Agirre (La Buena Vida), Txuma Murugarren, Santi Gasca (la otra mitad de Sanchis y Jocano), Enrique Mingo, Urko Menaia, Rafa Berrio, Estanis (Natural Project), Saioa, Jone Gabarain, Giorgio Bassmatti, Amaia Intxausti y los restantes amigos músicos de Landa, han compartido el proyecto la escritora Luisa Etxenike -que, además de intervenir en el disco, ha traducido al castellano todas las letras- y el actor y poeta Jorge Carrero. Imprescindible ha sido, evidentemente, el trabajo de Jose Angel Landa, gracias a cuyas traducciones el mundo de Gainsbourg suena por primera vez en euskera.
Durante cerca de un año, «los cantantes iban grabando sus temas a medida que aparecían, trabajando siempre con mucha tranquilidad» y con la ayuda del productor Juan Zulaika. A partir del próximo viernes, y por lo menos en los tres conciertos que ya están programados, muchos de ellos compartirán escenario por primera vez. Y por primera vez cantarán en público en euskera, llevando al escenario una de las múltiples peculiaridades que confluyen en un proyecto muy inusual. «Tal vez no estén todos, pero estarán muchos de los que han participado en el disco», adelantó Landa refiriéndose a las presentaciones en directo, en las que también habrá alguna que otra sorpresa.
Opina

* campos obligatorios
Listado de comentarios

Comparte esta noticia

¿Qué es esto?

Vocento
SarenetRSS