Saltar Menú de navegación
Hemeroteca |
RSS | ed. impresa | Regístrate | Martes, 22 mayo 2012

Cultura

BAHMAN GHOBADI DIRECTOR DE CINE
«Rodaré mi próximo filme en inglés y con una estrella de Hollywood»
Once meses después de llevarse la Concha de Oro, la película 'Media luna', del director kurdo-iraní, se proyecta en los cines guipuzcoanos desde hace un par de semanas
Vota
0 votos

Cerrar Envía la noticia

Rellena los siguientes campos para enviar esta información a otras personas.

Nombre Email remitente
Para Email destinatario
Borrar    Enviar

Cerrar Rectificar la noticia

Rellene todos los campos con sus datos.

Nombre* Email*
* campo obligatorioBorrar    Enviar
«Rodaré mi próximo filme en inglés y con una estrella de Hollywood»
Bahman Ghobadi, director kurdo-iraní de cine. [JOSÉ MARI LÓPEZ]
El premiado director se queja de que dentro de sus fronteras una minoría de críticos le acusa de realizar películas con el fin de verter las lágrimas del público occidental, como si del portavoz de las miserias del Kurdistán se tratara. Dos veces ganador de la Concha de Oro del Festival de Cine de San Sebastián, el director de Las tortugas también vuelan (2004) avisa a sus detractorres que su «rendición» al Occidente podrá ser vista en su próxima película, en la que contará con una estrella de Hollywood. No habrá muchos diálogos, adelanta, pero el mensaje será muy «claro».



- Preséntenos su película, Media luna, a los que no la conocen

- La película ha sido un encargo del Ministerio de Cultura de Austria con ocasión de las conmemoraciones del 250 aniversario de la muerte de Mozart. Pero yo la considero como mi cuarto filme y no un encargo. El personaje principal es el propio Mozart del Kurdistán iraquí. Me pareció paradójico ver que Mozart recibía apoyo e incentivos en aquella época, mientras que nosotros seguimos luchando con tanto esfuerzo para conseguir cualquier tipo de apoyo en el Kurdistán. Las mujeres en Irak tienen prohibbido cantar en público, mientras las mujeres austríacas cantan desde hace mucho tiempo.

- ¿Qué otro tipo de Mozart hubiera creado si estuviera en Occidente?

- Si estuviera en Occidente no hubiera hecho una película de estas características. Mozart es un espíritu humano y cada artista lleva dentro este espíritu. Estoy seguro de que en mi tierra natal existen muchos artistas que podrían mejorar su potencial pero con la censura nunca alcanzarán lo que merecen. Mi personaje principal, Mamo, es uno de ellos. El dolor que Mamo sufre para tocar su música se parece al dolor que yo tuve cuando realizaba la película.

- ¿Cómo fue la selección del reparto?

- En la película existen apenas dos profesionales, un semi profesional y el resto está compuesto por principiantes. Encontré a mucha gente en la calle. Claro que luego suelen pasar algunas situaciones curiosas. Cuando llegamos a un pueblo iraquí, en la montaña, me acuerdo de que a una señora muy mayor, de 120 años, que está en el reparto, le encantaban los aparatos de rodaje hasta el punto de que me cogió el micrófono y el móvil de las manos y se fue. Desafortunadamente ella no ha podido ver la película, se ha muerto recientemente. Pasaba sus días fumando tabaco y tomando té. Y la cantante, la actriz Hedye, es profesional, muy famosa en Irán.

- Al principio de la película se escribe una frase en pantalla: «Ganar o perder no es más importante que morir». ¿Qué intención tenía al incluir esa cita?

- Es de Kierkegaard. Quería destacar que hay castas de la sociedad kurda con una manera muy filosófica de ver la vida. Hay filosofía, incluso, en las escenas de peleas de gallo. La frase dice: «Cuando existe la muerte, yo no existo, pero cuando yo existo, no existe la muerte». Muestra la forma de cómo los kurdos lidiamos con la vida, independientemente de la procedencia social de cada individuo. En realidad, se trata de un juego y cómo tienes que jugarlo con la muerte siempre alrededor de ti. Nosotros los kurdos siempre llevamos una esperanza dentro: mientras existamos, no existirá la muerte. Es una manera de llevar la vida en mi país.

- Usted ha recibido críticas en su país a causa de haber hecho otras películas sobre los kurdos. ¿Existe alguna diferencia entre ser narrador de su propio mundo y ser un narrador del mundo exterior?

- No he pensado nunca en las diferencias entre narrar algo de mi propio mundo o del mundo exterior. Pero creo que no hay diferencias entre las dos cosas. Cada persona tiene el suyo propio pero eso no significa que esté separado del mundo exterior. Los efectos del exterior afectan nuestros pensamientos, con lo cual estos dos mundos están conectados. Cuando yo soy el narrador del mundo exterior lo soy también del mío propio.

- En la película La Pizarra, de Samira Makhmalbaf, interpreta a un profesor itinerante y en su filmografia también hay siempre un profesor.

- Es que me gusta mucho mostrar cómo funciona la educación primaria del Kurdistán iraquí, con todos aquellos maestros caminando horas por las montañas, llevando la pizarra en la espalda. Le aseguro que si un día viene a mí país y contempla esa escena, volverá con la ilusión de incluirla en un corto o largometraje. Salen de mí de una manera casi automática.

- ¿Cómo ha sido la reacción de las autoridades iraníes cuando se enteraron del tema de la película?

- La película está censurada en Irán, y creo que lo estará para siempre. Conseguí mostrar un centenar de elementos sobre un mismo asunto, aunque hemos perdido otros, pero tampoco estábamos haciendo una película para ser autorizada por la censura iraní. Tuve que negociar durante un mes este film con las autoridades. Luego me pidieron cortar 10 minutos, después decían que el problema residía en el espíritu de la película, la forma cómo yo retrataba a las mujeres, quedando de manifiesto mis intenciones independentistas en favor del Kurdistán. Les contesté que yo era más iraní que ellos, policías locales. Espero que un día las fronteras mentales que me impiden exhibirla en Irán desaparezcan. Mi película debe ser exhibida en Irán pero yo no sé cómo.

- Dijo en el Festival de San Sebastián que le apetecía rodar en Estados Unidos.

- Es verdad, me gustaría tener una experiencia de rodaje en EE UU y también en otros países. Mi nuevo proyecto será rodado en Teherán. Personas celosas en mi país dicen que yo solo sé hacer películas sobre el Kurdistán y que siempre hago películas atractivas para los países de Occidente. Así que he decidido hacer una película distinta en Teherán. No tendrá diálogos y sí una historia muy clara. Estará ambientada en Irak, será 80% en inglés y tendrá una estrella de Hollywood. He estado trabajando en este proyecto durante los últimos dos años.

- ¿Cómo ve usted a su Kurdistán después de la caída de Sadam?

- La situación política es buena y yo puedo viajar al Kurdistán fácilmente, no tengo problemas. Irak-Kurdistán es un estado federal hace 14 años. Ellos intentaron recuperar este status de estado desde la caída de Sadam y se pueden ver las mejoras en las calles. Intento cambiar el status de mi gente de ciudadano de segunda a ciudadano de primera.
Videos de Cultura
más videos [+]
Cultura
Vocento
SarenetRSS